亚洲男gay,久久天天躁狠狠躁夜夜爽,一二三四在线播放免费观看高清电影,国产成熟女人性满足视频,麻豆视传媒精品av,欧美变态杂交xxxx,国产欧美日韩精品丝袜高跟鞋,色呦呦 国产精品

醫學論文題目的構造情勢及英譯時應留神的問題

時間:2013-04-20  來源:武漢網whw.cc  作者:whw.cc 我要糾錯


   Structural forms and language transfer problems in translation of medical article titles from Chinese into English

    【Abstract】 With the increasing international academic exchange' most of the medical journals require English titles attached to the medical articles to be published. The awkward translation of titles from Chinese into English sometimes will confuse the editors and consequently directly affect the adoption of the article. This paper aims at providing some advice to the Chinese medical researchers on the translation of medical article titles from Chinese into English by analyzing the main structural forms and some language transfer problems in the title translation.

    【Keywords】 medical article titles; structural form; translation

    【摘要】 跟著我國對外學術交換的日益增強, 醫學 刊物請求來稿附上 英文 標題. 論文英文標題表意不清'用詞不當'往往使閱稿人費解'直接 影響 稿件的采用. 本文咱們從標題的結構情勢和英譯醫學論文標題時應留神的多少個 問題 進行了探討,旨在對寬大的學術 研討 者更好英譯本人的論文供給輔助.

    【要害詞】 醫學論文題目;構造情勢;翻譯

     0引言

    標題是論文的稀釋'它既要告知讀者論文研究的是什么'又要滿意扼要簡要、凸起重點、惹人注視、便于編寫索引等請求. 好的標題不僅能起到“一語道破”的作用'還能夠進步論文索引的應用價值. 通常讀者老是先閱讀期刊的文章標題'在對其感興致后才會通讀全文. 據美國廣告專家的考察'看到標題的讀者比瀏覽全文的讀者要多出約5倍,寫畢業論文. 所以'要使學術論文標題的英譯起到“一葉知秋”的作用便顯得非常主要[1]. 然而'家喻戶曉'中文與英文分屬于兩種不同語系'兩者之間存在著必定的差別'在表達上有著各自的要求與特色. 因此'要譯好學術論文標題并不是簡略的“對號入座”便能解決問題. 本文通過探討醫學論文標題常見的形式及英譯標題時應留神的多少個問題,提示作者、譯者、編者防止慣例過錯,核心期刊,使論文標題的英譯更加標準.

    1常見論文標題的類型及其英譯

    1.1詞組型標題詞組型標題是由一個或數個單詞或詞組獨自地、并列地或按偏正關系排列組成. 按其組成關系又可分為以下三類[2]:①單一律念標題'是由一個不可再細分的、擁有完全概念的單詞或詞組形成. 因為這些單詞或詞組是文章所探討的獨一對象'即文章標題的核心詞'因而'英譯標題時能夠直接對譯. 例如:創傷性血膽癥 Traumatic hemobilia[中華肝膽外科雜志' 2004' 10(7)];顱底軟骨贅瘤 Chondrosarcoma of the skull base[中華神經外科雜志' 2003' 19(6)]. ②多概念并列標題'由兩個或兩個以上存在獨破完全概念的詞組并列組成. 因為詞或詞組之間不闡明或被闡明、修飾或被修飾的關聯'而是無主次的并列關聯. 因而'英譯標題時可按表白各個概念的詞或詞組的先后次序譯出. 例如:催乳素跟免疫體系Prolactin and immune system[中華內分泌代謝雜志' 2004' 20(6)];嗜鉻細胞瘤病人的 臨床 特色及圍術期麻醉 治理 Clinical features of pheochromocytoma and anesthetic management during perioperative period[中華醫學雜志' 2002' 82(8)]. ③多概念偏正標題'由多個具備獨破、完整概念的詞或詞組構成. 而其中有一個受其它詞或詞組所修飾、限度或解釋. 這個被修飾、制約或說明的詞或詞組就是文章標題的中央詞'它位于標題末'與修飾、限度或解釋它的詞形成偏正關系. 多概念偏正標題是 科技 論文標題中最常見的一種'它又可分為并列偏正構造標題跟遞進偏正結構標題.

    并列偏正結構標題是以結合詞組充當標題中心詞的定語. 英譯標題時'可按次序譯出各并列成分'并置于中心詞之后. 例如:泮托拉唑三聯與奧美拉唑三聯療法鏟除幽門螺桿菌的對照研究Comparison of pantoprazole and omeprazole2 based triple therapy regimens in the treatment of Helicobacter pylori infection[中華醫學雜志' 2002' 82(18)];人喉癌 組織 中P15,P16基因缺失和STK15基因過表達的研究Deletion of p15 and p16 genes and overexpression of STK15 gene in human laryngeal squamous cell carcinoma[中華醫學雜志' 2003' 83(4)].

    遞進偏正結構標題以偏正詞組充任標題的中央詞. 定語中的各組成局部老是前一個修飾后一個'層層相疊'最后作為一個整體來限定代表標題重心概念的中央詞. 英譯標題時'代表標題重心的中心詞置于題首'定語中的各組成部門'在多數情形下'按由小到大'由近到遠的順序排列. 例如:抑郁癥患者紅細胞兒茶酚氧位甲基轉移酶活性的研討The erythrocytes catechol O?methyl transferase activity in patients with depression[中華精力科雜志' 2005' 38(3)];氧化低密度脂蛋白引誘人載脂蛋白AI轉基因小鼠血管平滑肌細胞差別抒發基因的研究Molecular basis of preventive effect of human apolipoprot Ei n 1 on murine vascular smooth muscle cell proliferation and lipid deposition induced by oxidized low density lipoprot EI n[中華醫學雜志' 2003' 83(6)].

    1.2動賓型標題動賓型標題是由動詞及賓語獨特組成'譯成 英語 時'動詞可譯成動名詞與后面的賓語組成動名詞短語'置于題首. 例如: 進步抗人膀胱癌人?鼠嵌合抗體的表達和抗體的功效鑒定Expression of human?mouse chimeric antibody ch2BDI and its affinity to human bladder cancer in vitro and in vivo[中華醫學雜志' 2003' 83(4)].

    1.3動賓偏正結構標題動賓偏正結構標題以動賓詞組充任中央詞的定語. 英譯時動賓詞組可譯成動名詞短語、動作名詞+of介詞短語、當初分詞短語或不定式短語'置于核心詞之后. 例如: 采取腺管啟齒分型和內鏡黏膜切除術診治大腸腫瘤Pit pattern and endoscopic mucosal resection in diagnosis and treatment of colorectal tumors [中華醫學雜志' 2005' 83(4)]; 利用 皮膚牽張帶 醫治 足踝部皮膚軟組織缺損Effect of external tissue extender in the treatment of soft tissue defect in ankle and foot[中華骨科雜志' 2004' 24(1)].

    1.4陳述句標題用陳說句作標題'譯成英語時'個別不譯成完整的陳說句'而譯成英語的名詞性詞組、動名詞短語及存在邏輯主謂關系的詞組'凸起癥結詞[3]. 例如:關節鏡幫助醫治掌指關節內骨折Treatment of metacarpophalangeal intra?articular fractures assisted with metacarpophalangeal arthroscopy[中華骨科雜志' 2005' 25(4)];骨髓間充質干細胞復合骨基質明膠構建組織工程化軟骨Tissue engineered cartilage constructed by growth factor?induced bone marrow mesenchymal stem cells and allogenic bone matrix gelatin[中華骨科雜志' 2005' 25(3)].

    1.5帶有副標題或破折號的標題正副標題之間為同位關系'或是后部門對前局部進行補充說明、細節彌補、背景交代、分層說明等'可按本相式譯出英語標題'旁邊用冒號或破折號隔開. 例如:藥物治療的高膽固醇血癥患者膳食治療狀態與血脂把持達標率高膽固醇血癥臨床節制狀態多中心合作研究Dietary treatment and success rate of control in hypercholesterolemia in patients treated with lipid lowering drugs: a multi?center study of current status on clinical control of hypercholesterolemia in China[中華血汗管病雜志' 2005' 33(4)];新型人工肝資料接枝改性聚丙烯膜體外免疫相容性的試驗研究In vitro immunocompatibility of a novel bioartificial liver reactor material: propylene?acidamide grafted polypropylene membrane[中華醫學雜志' 2004' 84(2)].

文章來源:http://www.qikan1995***

標簽:

掃一掃在手機打開當前頁
無相關信息
武漢生活資訊

武漢圖文信息
Bleutrade:巴西起源的全球加密貨幣交易平臺
Bleutrade:巴西起源的全球加密貨幣交易平臺
中心化金融的財富之門Crypto Bull BNB『加密牛』一切才剛剛開始
中心化金融的財富之門Crypto Bull BNB『加密
Crypto Bull BNB是什么商業模式呢?
Crypto Bull BNB是什么商業模式呢?
Crypto Bull加密牛歐美頂級巨全球首發BNB生態全新賽道真正首創雙層方陣100%退本機制解析
Crypto Bull加密牛歐美頂級巨全球首發
中建科工游湖公交綜合體項目組織開展2024年質量月質量知識競賽活動
中建科工游湖公交綜合體項目組織開展2024年
武漢市硚口區2024年小學入學報名及學校服務范圍
武漢市硚口區2024年小學入學報名及學校服務
2023年武漢暑期青少年體育夏令營 報名
2023年武漢暑期青少年體育夏令營 報名
2023暑假武漢中小學生免費游泳場館!
2023暑假武漢中小學生免費游泳場館!

虛擬手機號碼 香港辦公室租金 酒店vi設計 愛幸福 幣安下載 NBA直播 絲摩網 bitget官方網站

關于我們 | 打賞支持 | 廣告服務 | 聯系我們 | 網站地圖 | 免責聲明 | 幫助中心 | 友情鏈接 |

Copyright © 2022 whw.cc Inc. All Rights Reserved. 武漢網 版權所有
鄂ICP備19009404號-6 公安備 42010502000112

主站蜘蛛池模板: 无码精品视频一区二区三区| 东京热一精品无码av| 亚洲va无码va在线va天堂| 中文字幕精品亚洲一区| 二人世界完整版在线观看| 挺进邻居人妻雪白的身体韩国电影| 少妇人妻偷人精品无码视频新浪 | 99精品久久久久久久婷婷| 久久久久久人妻精品一区| 好姑娘免费中文在线观看| 国产成年女人毛片80s网站| 中文字幕精品一区二区2021年| 日产电影一区二区三区| 日本欧美一区二区三区乱码| 青草视频在线观看| 久久久久人妻精品一区三寸| 国产精品亚洲一区二区三区| 老色鬼在线精品视频在线观看| 亚洲欧美自拍偷一区二区| 姑娘国语视频在线观看| 日日摸天天摸爽爽狠狠97| 老妇free性videosxx| 神马午夜| 性欧美长视频免费观看不卡| www.夜夜操.com| 人与性动交aaaabbbb视频| cijilu在线视频| 久久天天躁狠狠躁夜夜av浪潮| 国产福利日本一区二区三区| 狠狠色噜噜狠狠狠7777奇米| 夜色网| 欧美人妻少妇精品久久黑人| 欧美成人www在线观看| 性一交一乱一伦一色一情丿按摩 | 特大巨黑吊xxx| 一边做一边说国语对白| 忘忧草www日本韩国| 亚洲综合伊人久久大杳蕉| 国产真人无码作爱免费视频app| 欧美精品videofree| 亚洲国产区男人本色|